那你知道線上視頻分手用英語怎么說嗎?
答案是zumping哦~是不是感覺這個單詞莫名其妙的?但把它一拆開,小伙伴們肯定就懂咯~zumping其實是zoom和dump的結合體。
Zoom是疫情下興起的視頻會議APP,想必許多上過網課或者開過視頻會議的小伙伴一定很熟悉吧!
而dump在口語里有“甩掉某人”、“提出分手”的意思。
由于無法見面,越來越多的人開始用zoom和對象說分手,所以就出現了zumping。
My brother got his first zumping experience yesterday.
我弟弟昨天體會到了人生第一次被視頻分手。
其實,疫情開始以來,各種特殊現象也讓許多冷門詞匯進入了日常生活。
PPE
PPE的全稱是Personal Protective Equipment,指那些防止感染病毒的裝備,比如口罩、防護衣物、護目鏡等等。大家注意哦,equipment是不可數名詞!
The PPE produced by this factory had quality concerns.
這間工廠生產的個人防護裝備有質量問題。
apex
apex的英語解釋是the highest number of cases in a state or country, after which the rate of infection begins to low,也就是“拐點”。希望拐點快快來吧!
也正是因為apex是下降前的那一刻,所以apex還有“頂峰”的意思。
At 37, she'd reached the apex of her career.
她在37歲時達到了事業的巔峰。
fomites
fomites也是平時不怎么會用到的冷門單詞。指那些病毒容易留存的“傳染媒介”,比如門把、電梯按鈕等。
Make sure to sanitize fomites, such as doorknobs, elevator buttons, and light switches, on a daily basis.
務必每天消毒傳染媒介,比如門把、電梯按鈕以及電源開關。
frontliner
frontline本來是指“戰爭前線”,frontliner則指在疫情期間沖在一線接觸病患的醫護人員們,也就是“大白”啦。
We should reserve medical supplies for frontliners at this critical point.
在這個節骨眼,我們應該優先將醫療物資留給一線人員。