英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
                                                    > 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

                                                    你知道“線上視頻分手”用英語怎么說嗎

                                                    所屬教程:新詞熱詞

                                                    瀏覽:

                                                    2022年04月07日

                                                    手機版
                                                    掃描二維碼方便學習和分享
                                                    新冠疫情已經持續兩年多了,航班減少、減少跨地區流動、封控管理……各種各樣的外力因素下,好多情侶都被迫異地分居,甚至一年到頭見不到面。這時候,就連分手都得線上說了,唉!

                                                    那你知道線上視頻分手用英語怎么說嗎?

                                                    答案是zumping哦~是不是感覺這個單詞莫名其妙的?但把它一拆開,小伙伴們肯定就懂咯~zumping其實是zoom和dump的結合體。

                                                    Zoom是疫情下興起的視頻會議APP,想必許多上過網課或者開過視頻會議的小伙伴一定很熟悉吧!

                                                    而dump在口語里有“甩掉某人”、“提出分手”的意思。

                                                    由于無法見面,越來越多的人開始用zoom和對象說分手,所以就出現了zumping。

                                                    My brother got his first zumping experience yesterday.

                                                    我弟弟昨天體會到了人生第一次被視頻分手。

                                                    其實,疫情開始以來,各種特殊現象也讓許多冷門詞匯進入了日常生活。

                                                    PPE

                                                    PPE的全稱是Personal Protective Equipment,指那些防止感染病毒的裝備,比如口罩、防護衣物、護目鏡等等。大家注意哦,equipment是不可數名詞!

                                                    The PPE produced by this factory had quality concerns.

                                                    這間工廠生產的個人防護裝備有質量問題。

                                                    apex

                                                    apex的英語解釋是the highest number of cases in a state or country, after which the rate of infection begins to low,也就是“拐點”。希望拐點快快來吧!

                                                    也正是因為apex是下降前的那一刻,所以apex還有“頂峰”的意思。

                                                    At 37, she'd reached the apex of her career.

                                                    她在37歲時達到了事業的巔峰。

                                                    fomites

                                                    fomites也是平時不怎么會用到的冷門單詞。指那些病毒容易留存的“傳染媒介”,比如門把、電梯按鈕等。

                                                    Make sure to sanitize fomites, such as doorknobs, elevator buttons, and light switches, on a daily basis.

                                                    務必每天消毒傳染媒介,比如門把、電梯按鈕以及電源開關。

                                                    frontliner

                                                    frontline本來是指“戰爭前線”,frontliner則指在疫情期間沖在一線接觸病患的醫護人員們,也就是“大白”啦。

                                                    We should reserve medical supplies for frontliners at this critical point.

                                                    在這個節骨眼,我們應該優先將醫療物資留給一線人員。


                                                    用戶搜索

                                                    瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思許昌市特殊教育學校家屬院英語學習交流群

                                                    • 頻道推薦
                                                    • |
                                                    • 全站推薦
                                                    • 推薦下載
                                                    • 網站推薦
                                                    一级国产20岁美女毛片|任我爽橹在线视频精品583|国产日本高清不卡|亚洲人成电影网|亚洲欧美日韩动漫久久人人